西西文学网 > 历史军事小说 > 承德围棋故事 > 第六百零二章、茶楼缘起(4)

第六百零二章、茶楼缘起(4)

    北非:北非的薄荷茶。北非人喝茶,喜欢在绿茶花里放几片新鲜薄荷叶和一些冰糖,饮时清凉可口。

    有客来访,客人得将主人向他敬的三杯茶喝完,才算有礼貌。

    南美:南美的马黛茶。南美许多国家,人们用当地的马黛树的叶子制成茶,既提神又助化。

    他们是用吸管从茶杯中慢慢着品味着。

    “荼”、“茶”二字之转变。

    《九经》无茶字,或疑古时无茶,不知《九经》亦无灯字,古用烛以为灯。

    于是无茶字,非真无茶,乃用荼以为茶也。

    不独《九经》无茶字,《班马字类》中根本无茶字。

    至唐始妄减荼字一画,以为茶字,而荼之读音亦变。

    荼,初音同都切,读若徒,诗所谓“谁谓荼苦”是也。

    东汉以下,音宅加切,读若磋;六朝梁以下,始变读音。

    唐陆羽著《茶经》,虽用茶字,然唐岱岳观王圆题名碑,犹两见荼字,足见唐人尚未全用茶字。(清席世昌《席氏读说文记》卷一)

    只可谓荼之音读,至梁始变,茶之体制,至唐始改而已。(摘自黄现璠著《古书解读初探》,广西师范大学出版社,2004年7月第1版)

    “茶”字从“荼”中简化出来的萌芽,始发于汉代,古汉印中,有些“荼”字已减去一笔,成为“茶”字之形了。

    不仅字形,“茶”的读音在西汉已经确立。

    如现在湖南省的茶陵,西汉时曾是刘欣的领地,俗称“荼”王城,是当时长沙国13个属县之一,称为“荼”陵县。

    在《汉书·地理志》中,“荼”陵的“荼”,颜师古注为:音弋奢反,又音丈加反。

    这个反切注音,就是现在“茶”字的读音。

    从这个现象看,“茶”字读音的确立,要早于“茶”字字形的确立,从而道通天下。

    中国地大物博,民族众多,因而在语言和文字上也是异态纷呈,对同一物有多种称呼,对同一称呼又有多种写法。

    代表茶字的还有茗字。

    在古代史料中,有关茶的名称很多,到了中唐时,茶的音、形、义已趋于统一。

    后来,又因陆羽《茶经》的广为流传,“茶”的字形进一步得到确立,直至今天。

    在中国古代文献中,很早便有关于食茶的记载,而且随产地不同而有不同的名称。

    中国的茶早在西汉时便传到国外,汉武帝时曾派使者出使印度支那半岛,所带的物品中除黄金、锦帛外,还有茶叶。

    南北朝时齐武帝永明年间,中国茶叶随出口的丝绸、瓷器传到了土耳其。

    茶的广泛普及但是也可以考证,茶在社会中各阶层被广泛普及品饮,大致还是在唐代陆羽的《茶经》传世以后。

    所以宋代有诗云“自从陆羽生人间,人间相学事春茶”。

    也就是说,茶发现以后,有一千年以上的时间并不为大众所熟知。

    在汉代以前,“荼”字由于用法不同,应有两种读音:指苦菜的“荼”读“涂”;指茶的“荼”读“槚”(与茶音相近